каждая минута с закрытими глазами - это потеря шестидесяти секунд света (с) Г.Г.Маркес
В школе ничё особенного нне случалось, воо только перед англом нас Ямахой пропёрло на Джемовские матерные частушки, и мы их потом весь урок пели шёпотом, и даж одну перевели (про Кузю), перевод получился вольным, но зато художественным:
Kyzya's sitting on the gate
Putting *member* in the plate.
Chemicals, chemicals
All his *member*...а дальше идёт невообразимое слово...что-то типа джеликалс, хрен знает, как оно пишется, но переводится как взъерошенный или несуразный =)
скоро бум переводить про провода и помидоры
сегодня получила 0 по физике, вообще в классе были 0, единицы и одна несчастная Махина 6.....
Липучку на мясо....
Kyzya's sitting on the gate
Putting *member* in the plate.
Chemicals, chemicals
All his *member*...а дальше идёт невообразимое слово...что-то типа джеликалс, хрен знает, как оно пишется, но переводится как взъерошенный или несуразный =)
скоро бум переводить про провода и помидоры
сегодня получила 0 по физике, вообще в классе были 0, единицы и одна несчастная Махина 6.....
Липучку на мясо....